Everything about Early Scots totally explained
Early Scots describes the emerging literary language of the Northern
Middle English speaking parts of
Scotland in the period before
1450. The northern forms of Middle English descended from
Northumbrian Old English. During this period, speakers referred to the language as
Inglis (
English).
Early examples such as
Barbour’s
The Brus and
Wyntoun’s
Chronicle are better explained as part of Northern Middle English than as isolated forerunners of later Scots, a name first used to describe the
language later in the
Middle Scots period.
History
Northumbrian Old English had been established in south-eastern Scotland as far as the
River Forth in the
7th century and largely remained there until the
13th century, which is why in the late
12th century Adam of Dryburgh described his locality as "in the land of the English in the
Kingdom of the Scots" and why the early
13th century author of
de Situ Albanie thought that the
Firth of Forth "divides the kingdoms of the Scots and of the English" .
Political developments in the
12th century facilitated the spread of the English language. Institutions such as the
burghs first established by
David I, mostly in the south and east of Scotland, brought new communities into the areas in which they were established. Incoming burghers were mainly English (especially from
Northumbria, and the
Earldom of Huntingdon),
Flemish and
French. Although the military aristocracy employed French and Gaelic, these small urban communities appear to have been using English as something more than a by the end of the
13th century. Although the population of the largest burghs would have been counted in hundreds rather than thousands, radical social shift occurred whereby many Gaels became assimilated into the new social system and its language.
The increasing economic influence of the burghs attracted further English,
Fleming and
Scandinavian immigration. As the economic power of the burghs grew, Gaelic-speakers from the
hinterland found it advantageous to acquire a working knowledge of English. The institutional language of the burghs consisted of vocabulary substantially
Germanic in origin, such Anglo-Saxon terms as
toft (homestead and land),
croft (smallholding),
ruid (land let by a burgh),
guild (a trade association),
bow (an arched gateway),
wynd (lane) and
raw (row of houses).
Multi-lingualism and cultural diversity became increasingly the norm after David I. People in one part of the realm could be addressed as "" (French, English, Scots and
Galloway-men). The end of the
House of Dunkeld led to the throne being passed to three families of Anglo-French origin, the
Balliols,
Bruces and
Stewarts. After the death of King
Robert I, the kings of Scotland (with the exception of King
Robert II) increasingly identified themselves with the English-speaking part of the kingdom. As a result, by the reign of King
James I of Scotland, the political heartland of the Scottish king moved from the area around
Scone and
Perth to the area around
Edinburgh.
By the
14th and
15th centuries, the variety of English (that resulted from the above influences had replaced Gaelic in much of the lowlands and Norman French had ceased to be used as the language of the elite. By this time differentiation into Southern, Central and Northern dialects had perhaps occurred. Scots was also beginning to replace
Latin as a language for records and literature. In
Caithness, it came into contact with both
Norn and
Gaelic.
Orthography
Some orthographic features differing Northern Middle English and Early Scots from other regional variants of written Middle English are:
» The notable use of the
Northern subject rule, which according to one hypothesis, is thought to have arisen through contact with the Celtic languages of Britain during the early medieval period. Another hypothesis proposes a possible path of developments from the reduction of verbal affixes followed by originally enclitic postverbal pronouns.
» The forms of the third person plural
pronoun they/their/them (derived from Old Norse) which later moved southwards to replace the older Southern
he/here/hem forms (derived from Old English). One reason why the Northern forms were ultimately successful is that they got rid of the ambiguity of early Southern Middle English
he (which could mean 'he', 'they', or even in some dialects 'she') and
hir(e),
her(e) (which could mean either 'her' or 'their').
» The reduced set of
verb agreement endings originating in the 9th or 10th centuries. In Northern Middle English, in the present tense, in all persons and numbers but the first singular, which had –
e, the ending was –
(e)s; and in Scotland even the first person singular was occasionally –
s. Whereas the Old English and Southern and Midlands Middle English pattern had –
e, -
(e)s(t), -
(e)th in the three persons of the singular and –
(a)th (-(e)n in the Midlands) in all persons of the plural.
» Loss of the Old English prefix
ge- often
y- or
i- further south.
» The single syllable northern
infinitive (
sing rather than the Old English
singan), whereas the past participle -
en inflection was used in the South. The
final e was silent in the North but still pronounced further south.
» The northern present
participle –
and, whereas –
inge(e), -
ynge(e) was used in the South, and the northern past participle of strong verbs, in for example,
drive(n) and southern
ydrive.
» The Scottish -
yt/-
it for the
past tense, the northern form was usually -
yd/-
id where further south -
ed was used.
» In the North and in the Northeast Midlands evidence from poetry indicates a pattern unlike that of Old English reflecting contact with a Scandinavian-influenced one. Whereas in the West Midlands and Southern dialects of early Middle English the
verb-second (V2) pattern of Old English is largely maintained.
» Other differences between Northern and Southern Middle English were the adoption of function words of Norse origin, but also phonological effects such as the replacement of Old English /ʃ/
sh by /sk/
sk, sc and /k/ and /g/ for the palatalized /tʃ/ and /dʒ/. Other phonological differences included the simplification in the initial
sc/sh- /ʃ/ fricative to /s/ (
suld, should;
sall, shall). The retention of Old English long
a in where, further south, this long
a had "rounded" to an open
o: (
hayly holy,
ane one,
wald would
awne own,
hald hold). The practice of indicating a long vowel by means of a following –
y or –
i: (
boite boot,
doyne done,
soyne soon,
boythe both). The spelling
quh for
wh,
ch for
gh or
3,
3 /for j/,
y for
th, double
ff to indicate unvoiced final consonants (
haiff have,
gyff give) and, of course, the use of words, or forms of words, that were common only in the northern dialects.
By the end of the period when
Middle Scots began to emerge,
orthography and
phonology had diverged significantly from that of Northern
Middle English.
Vocabulary
The core vocabulary is of Anglo-Saxon origin although many of the differences in the phonology, morphology and lexicon in the northern and southern dialects of Middle English have been traced to the linguistic influence in the North of the eighth and ninth century Viking invaders who first plundered, then conquered and settled in, large territories in Northumbria, Lincolnshire and East Anglia. Scots also retained many words which became obsolete further south. The pattern of foreign borrowings, such as
Romance via ecclesiastical and legal
Latin and French, was much the same as that of contemporary English but was often different in detail because of the continuing influence of the
Auld Alliance and the imaginative use of Latinisms in literarure.
During this period a number of words of Anglo-Saxon origin, such as
anerly (alone),
berynes (grave),
clenge (cleanse),
halfindall (a half part),
scathful (harmful),
sturting (contention),
thyrllage (bondage) and
umbeset (surround), were now almost or completely unique to Scots.
French derived warfare terms such as
arsoun (saddle-bow),
bassynet (helmet),
eschell (battalion),
hawbrek (coat of mail),
qwyrbolle (hardened leather),
troppell (troop),
vaward (vanguard) and
vyre (crossbow bolt) became part of the language along with other French vocabulary such as
cummer (godmother),
disjone (breakfast),
dour (stern, grim),
fasch (annoy),
grosar (gooseberry),
ladron (rascal),
moyen (means),
plenissing (furniture) and
vevaris (provisions).
The vocabulary of Scots was augmented by the speech of Scandinavians, Flemings,
Dutch and
Middle Low German speakers through trade with, and immigration from, the
low countries.
From Scandinavian (often via Scandinavian influenced
Middle English) came
at (that/who),
byg (build),
bak (bat),
bla (
blae),
bra (
brae),
ferlie (marvel),
flyt remove,
fra (from),
gar (compel),
gowk (cuckoo),
harnis (brains),
ithand (industrious),
low (flame),
lug (an appendage, ear),
man (must),
neve (fist),
sark (shirt),
spe (prophesy),
þa (those),
til (to),
tinsell (loss),
wycht (valiant) and
wyll (lost, confused).
The flemings introduced
bonspell (sporting contest),
bowcht (
sheep pen),
cavie (
hen coop),
crame (a booth),
furisine (
flint striker),
grotkyn (a
gross),
howff (courtyard),
kesart (cheese vat),
lunt (match),
much (a cap),
muchkin (a liquid measure),
skaff (scrounge),
wapinschaw (muster of militia),
wyssill (change of money) and the coins
plak,
stek and
doyt.
A number of Gaelic words such as
breive (judge),
cane (a tribute),
couthal (court of justice),
davach (a measure of land),
duniwassal (nobleman),
kenkynolle (head of the kindred),
mare (tax collector) and
toschachdor (leader) occurred in early legal documents but most became obsolete early in the period. Gaelic words for topographical features have endured
bogg (bog),
carn (pile of stones),
corrie (hollow in a hill),
crag (rock),
inch (small island),
knok (hill),
loch (lake or fjord) and
strath (river valley).
Sample Text
The language first appeared in written form in the mid-14th century, when its written form differed little from that of northern English dialects, and so Scots shared many Northumbrian borrowings from
Old Norse and
Anglo-Norman French. The reduced set of verb agreement endings in particular give the language an uncannily modern appearance when compared to the writing of English contemporaries such as
Geoffrey Chaucer.
Renunciation by Alexander Lindsay, knight, Lord of Glenesk, of certain lands, in favour of Margaret Countess of Marr and her sister Elizabeth. 12 March 1379.
» Till all þat þir lettres herys or seis Alysandre lyndessay lorde of glennesk knycht gretyng in god euer lestand Wete yhe me for me and myn ayres and assigne at þe instance of a noble & mychty lorde Sir William Erle of Douglas & of Marr haue releissit quytclaymit & for euer mare remittyt till an honorable lady dame Mergarete contesse of Marr & to Elyabeth hir systir dachteris & ayres till an michty lorde Thomas stywarde som tyme Erle of Angous all my rycht clayme persuit chalenge or askyng | þat I or myn ayres has or may haue or our assignes in tyme to come be ony ways to fourty markis worth of land in ye qwilkes ye foresaid Erle of Angous was obligit be his lettres to gyve me heritably eftir þat I'd tane þe ordre of knycht sa þat nowthir I no myn ayres no our assigne þe foresaid dame Mergarete Elyabeth hir systir þair ayres no þair assigne by cause of þe foresaid fourty markis worth of land no for na maner of rerage þare of may chalenge inquiete distourble or be cause foresaid aganis þaim qhestioun or plede in tyme to cum be ony maner of way bot fra all manere of rycht and colour lauch of askyng folowing owthir to possessioun or proprete to þe forsaid thingis be ws excludit & assoillit be þir lettres for euer mare | And in case gif I or myn ayres or assigne in þe contrare of þis lettre in tyme to come before ony Iuge sall attempt or moue I wil & grante þat our folowing be nocht herd as thing of na valu no of strenthe but fraude or gyle In wytness here of to þis lettre I haue put my sele þe xij day of Marce þe yhere of grace m·iii
c sevynty & nyne
Phonology
The Early Scots vowel system (c
1375)
| Long vowels |
Diphthongs |
Short vowels |
| Realisation |
Examples |
Realisation |
Examples |
Realisation |
Examples |
| /i:/ |
mine |
/ai/ |
pain |
/ɪ/ |
pin |
| /e:/ |
sene (seen) |
/oi/ |
noise |
/ɛ/ |
men |
| /ɛː/ |
lene (lean) |
/ui/ |
point |
/a/ |
man |
| /aː/ |
bane (bone) |
/ei/ |
dey (die) |
/o/ |
fon (folly) |
| /oː/ |
cole (coal) |
/au/ |
law |
/u/ |
gun |
| /uː/ |
doun (down) |
/ou/ |
lown (calm) |
|
| /øː/ (/yː/) |
mone (moon) |
/iu/ |
spew, grew |
|
| |
/ɛu, ɛou/ |
dew |
|
The major differences to contemporary southern English are the outcome of Anglo-Saxon /oː/ as /øː/, the distribution of the unchanged Anglo-Saxon /aː/ and /oː/ from Anglo-Saxon /o/. The Scandinavian-influenced /k/ in words such as
birk (birch),
brekis (
breeches),
brig (bridge),
kirk (church),
kist (chest),
mekil (much) and
rig (ridge), and the retention of Germanic /ou/ in words such as
lowp (leap),
cowp (cf. cheap, to trade) and
nowt (cattle).
Further Information
Get more info on 'Early Scots'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://early_scots.totallyexplained.com">Early Scots Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |